12月5-7日,2025年教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会阿拉伯语分委年会暨“人工智能+”阿拉伯语人才培养与学科专业发展学术研讨会在国防科技大学外国语学院成功举办。我院院长助理马潇潇老师应邀出席会议,并在专题研讨会上宣读学术论文,分享她在阿语人才培养与产教融合方面的创新实践。
本次年会汇聚了国内阿拉伯语教育界的知名学者、专业负责人及一线教师,共同围绕人工智能时代背景下阿拉伯语专业的改革路径、人才培养模式创新及学科未来发展等核心议题展开深入研讨。

在“人工智能+”阿拉伯语人才培养主题研讨环节,马潇潇老师以 “产教融合赋能阿语人才跨文化‘译创’能力——以中东社交媒体多模态翻译项目为例” 为题进行论文宣读与分享。她在发言中指出,在全球化与数字化深度融合的今天,传统的语言服务正向涵盖翻译、本地化、跨文化创意改编的“译创”模式转型。人工智能技术的崛起既带来挑战,也为阿语人才培养提供了新的工具与场景。
马潇潇结合个人在互联网的行业经验,详细阐述了如何通过深度产教融合,将实际市场需求引入教学与实践环节。该项目要求学生不仅完成文字翻译,更需综合处理图像、视频、网络用语、文化符号等多模态元素,并针对目标受众(MENA地区社交媒体用户)进行精准的文化适配与创意呈现。她强调,这一过程有效锤炼了学生的语言综合应用能力、跨文化理解能力、技术工具协同能力及创新性解决问题能力,是“译创”能力培养的生动实践。

本次参会及学术交流,不仅展示了高级翻译学院在应对时代变革、创新外语人才培养模式方面的积极探索与阶段成果,也加强了我院与全国阿拉伯语学界、业界的联系,为未来进一步深化教学改革、提升人才培养质量汲取了宝贵经验。
