学校主页

社会实践

    位置: 首页 -> 社会实践 -> 正文

    社会实践

    【社会实践】专业实践纪实——英语笔译程倩

    日期:2025-11-07

    20251021日至113日,“斯里兰卡5G移动通信技术与应用研修班”在北京顺利举行。作为一名英语笔译专业的在读研究生,我很荣幸以项目助理和翻译实习生的身份全程参与此次国际研修活动。在为期14天的密集实践中,我不仅深化了对笔译专业的理解,更亲身体验了技术翻译在国际交流与合作中的重要作用,这段经历成为我翻译学习生涯中的重要里程碑。

    -破冰活动主持-

    研修班开班之日,我承担了破冰活动的主持工作。为确保活动顺利进行,我提前一周就开始准备相关材料,检查并修改了长达28页的《学员手册》,完成了《日程安排表》和《中方发言稿》的英译工作。在翻译与校对的过程中,我特别注意保持技术术语的一致性,如将“5G网络架构”统一译为 “5G network architecture”,“频谱规划”译为 “spectrum planning” 等。在破冰活动当天,我不仅用英语详细介绍了研修班的整体安排,还就斯里兰卡官员关心的生活起居、网络使用、课程安排等问题进行了细致解答。有位官员询问我如何乘坐北京的交通工具,我根据学员手册的相关内容及时回复官员们,这些充分的笔译和校对准备工作为后续交流奠定了坚实的基础。

    (主持破冰活动)

    -术语翻译习得-

    在研修期间,我学会了5G领域相关术语的翻译。例如,在听专家讲座时,我意识到“网络功能虚拟化”应翻译成 “Network Function Virtualization”、“软件定义网络”应翻译成 “Software Defined Networking” ,“光通信”应翻译成 “optical communication” 等。 在此次实践活动之前,这些术语我并不熟悉,因此此次研修活动某种意义上促进了我对专业术语翻译的认识与理解。此外,我还翻译了外方发言代表的发演讲稿,通过这些翻译,我不仅了解到了斯里兰卡国家的历史,更重要的是,我体会到了国家间的文化差异,这为我之后的交流奠定了很好的基础。

    (和官员一起聆听专家讲座)

    -生活协助-

    除了翻译任务,我还负责协助斯里兰卡官员解决日常生活中遇到的各种问题。在协助他们使用中国电商平台时,我会实时翻译商品信息和操作界面。为了便利斯里兰卡官员购物,我还详细给他们讲解了网购流程,包含从注册账号到支付收货的全流程。当官员们遇到网络连接问题时,我会用通俗易懂的英文翻译操作指南,并配以图示说明。


    这些实践让我深刻认识到,优秀的笔译工作者需要具备将专业文本转化为便于沟通的文本的能力。