
个人简介:
胡晗敏,女,硕士,助教,持有 CATTI 英语二级口笔译、三级笔译、UNLPP P2 交传、国才高翻交传及上海高级口译等多项翻译专业证书。硕士阶段先后毕业于苏州大学英语口译专业与爱丁堡大学翻译研究专业。
主要从事翻译理论与实践、翻译教学等领域研究。聚焦课程思政与翻译人才培养模式创新,主持校级教改项目 4 项,获评校级优秀课程思政教学案例 1 个、研究生校级教学案例 1 个;主持校级科研项目 1 项,参与省级教研项目 2 项、校级教科研项目 2 项,出版译著 1 部,发表学术论文 1 篇;积极参与各项教学与专业竞赛,获得教学竞赛获奖2项,课程思政案例大赛获奖1项。
实践经验丰富,多次承担学校外事活动口译任务,包括长白山・世界地质公园 / 世界生物圈保护区可持续发展大会、“多彩中国佳节好物” 文化与旅游贸易促进活动(冰雪装备专题)会议、2025 中国周边外交与国际话语体系建设学术研讨会等重要国际会议,以及 2024 吉外外教师资培训、美国大学研究生项目展、美国南肯塔基孔子学院外方院长来访等交流活动的现场翻译工作。积极参与行业交流与实践调研,2025 年参与全国翻译专业学位研究生教指委年会分论坛上发言,同年参加外文局翻译院暑期实践调研。
研究领域:翻译理论与实践、翻译教学
项目:
1.校级科研项目:全球文明倡议视角的《墨子》英译本传播与认同研究,2024-2025,负责人.
2.校级教改项目:法律翻译人才培养路径研究,2023-2025,负责人.
3.校级课程思政示范课:交替传译(B-A),负责人.
4.校级教改项目:赛课一体化实践课程(本科口译工作坊二),负责人.
5.校级研究生教学案例:新媒体时代英语交替传译(B-A)教学策略,负责人.
6.校级课程思政教学案例:讲好中国外交故事:英语交替传译中的中美关系,负责人.
7.省级教改项目:混合式教学模式下课程建设与教学实践研究,参与者.
8.省级课程思政示范课:应用翻译,参与者.
9.校级研究生教改项目:AI赋能下的笔译课程教学创新研究,参与者.
10.校级科研项目:跨文化互释视角下《论语》阿译对比,参与者.
获奖:
1.外研社杯“教学之星”大赛吉林外国语大学特等奖,2025.
2.外研社杯“教学之星”大赛全国复赛一等奖,2025.
3.外研社“教学之星”大赛:课程思政案例专项赛二等奖,2025.
4.第十届全国高等院校英语教师教学基本功大赛实录课组省级二等奖,2025.
5.全国高等院校英语教学优秀学术论文评定三等奖,2025.
6.第十三届全国口译大赛全国决赛三等奖,2024.
7.CATTI杯全国翻译大赛决赛职业组英语口译三等奖,2024.
8.外研社杯全国英语演讲大赛江苏赛区三等奖,2020.
9.第九届全国口译大赛江苏赛区二等奖,2020.
10.第八届全国口译大赛西北赛区一等奖,2019.
译著:
1.那洪伟、胡晗敏、代启楠.CHICAGO ACADEMIC PRESS.2025.
论文:
1.胡晗敏,学科交叉与产教融合:法律翻译人才培养的困境突破与路径创新.教学教法研究,2025,5(2).